文法系列 #28 陰陽性單複數
Petit à petit 提醒初級學生 :
如果你分不清楚或說錯東西-人-動物的陰陽性是正常的 😄!
你其實這麼做也沒有什麼事 !!
法國人不太會因為你搞錯詞的陰陽性而誤會你的意思 😉
(除非你常常把il的人突然說成是一個elle的人
或elle的人突然說成是一個il。
這樣說法國人會以為你在說的人是另外一個人,
也會很迷惑😂😂)
>> 如果你常常說法文或寫功課
那你就會分得越來越清楚,這我確定的。
不過你應該要分東西-人-動物的單複數。
因為如果你搞錯的話法國人比較會誤會你的意思。
Exemple :
Je peux venir avec un ami ?
= 我可以帶(1個)朋友嗎
Je peux venir avec des amis ?
= 我可以帶(一些)朋友嗎
這兩句的意思就不一樣了 😱 !!
所以我推薦大家看一下圖片的冠詞-形容詞-等等的單複數差別嘍